sábado, 9 de agosto de 2014

EL FAUSTO VALENÇIÁ..?



"Lo millor es eixir rechidor, p´anar sempre entre festetes, y qu´et ballen les dansetes con muchísimo primor. Tots la venia te dispensen, eres l´amo del chegants, no hián moros ni criatians, ni alguasils que no t´insensen. Del Repés pots ser el bú, y a un forner menchártel crú."..

Este es el consejo que Mespantofles dá a Simonet en esa versión valenciana del Fausto de Goethe, L´ AGUELO CUC, zarzuela en idioma valenciano,estrenada en el Apolo en 1877, en la que Escalante dejó su irónica versión sainetesca junto con su amigo Balader. Se propusieron valencianizar todo, comenzando por situar la acción en una cueva de Burjasot, mutando al doctor Fausto en el Agüelo Cuc achacoso y enamoradizo.Escalante decidió crear el compuesto Mespantofles . La connotación ridiculizaba al maligno ser, Mefistófeles ,convirtiéndolo en inofensivo. El dramaturgo sabía provocar la sonrisa con violentos cambios morfológicos , la isla de Madagascar la convierte en Maganyascar; y Rafelbunyol, en boca castellanizante, es Rafael Buñuelo. Esta obra es otro ejemplo de esa dramaturgia, en este caso , musical, de la que tan poco sabemos apreciar los valencianos, igual, solamente por que es la nuestra.A nivel lingúistico, no entro, solo decir que la traducción y normalización de esta Obra en 1995, fué para nota. Otro día será RUSAFA, BOLSERIA Y MATAERO. (por cierto para los de la "escopeta"..lo transcribo textualmente de la obra, ni quito, ni añado...., ni rectifico)

2 comentarios:

  1. De la biblioteca de mi padre aun guardo tres tomos de obras de Escalante.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Marcos. sabes que Don Eduardo, tuvo 6 hijos y veraneaba, con su prole, en Macastre. Eran tan revoltosos sus chavales que los vecinos les cantaban.."Ya vienen los Escalante /por el Camino Real:
      /¡pobres uvas, pobres higos,/ qué mal lo vais a pasar!

      Eliminar